Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Danese-Tedesco - TOP-TOY har netop købt det tyske legetøjsfirma...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: DaneseTedesco

Titolo
TOP-TOY har netop købt det tyske legetøjsfirma...
Testo
Aggiunto da Micasa
Lingua originale: Danese

TOP-TOY har netop købt det tyske legetøjsfirma Salzmann med 10 forretninger i Hamburg samt 1 forretning i Flensburg.
TOP-TOY er en familievirksomhed og havde i 2006 en omsætning på 330 mio euro eksklusive moms og beskæftiger 2500 medarbejdere.
Hovedkontoret og distributionscentret ligger i Tune og Greve.

Titolo
TOP-TOY hat nun gerade die deutsche Spielzeug-Firma
Traduzione
Tedesco

Tradotto da Rodrigues
Lingua di destinazione: Tedesco

TOP-TOY hat soeben die deutsche Spielzeug-Firma Salzmann mit 10 Geschäften in Hamburg und einem Geschäft in Flensburg aufgekauft.
TOP-TOY ist ein Familienunternehmen und hat 2006 einen Umsatz von 330 Millionen Euro ohne Mehrwertsteuer erwirtschaftet und hat 2500 Mitarbeiter.
Der Hauptsitz und das Verteilungszentrum befindet sich in Tune und Greve.
Note sulla traduzione
translated by english-bridge from Pia
Points shared.
Ultima convalida o modifica di Bhatarsaigh - 7 Marzo 2008 22:10





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

22 Febbraio 2008 22:08

Bhatarsaigh
Numero di messaggi: 253
flüssiger: "TOP-TOY hat soeben die ..."

moms heißt Mehrwertsteuer. Übersetzung also entweder "einen Nettoumsatz von 330 ..." oder " einen Umsatz von 330 Millionen Euro ohne Mehrwertsteuer"

25 Febbraio 2008 05:58

Rodrigues
Numero di messaggi: 1621
deshalb steht da "...vor Steuer..." - so sagt man das auf deutsch.