Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Arapça - Homem que faz a vontade de Deus.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiArapçaLatinceYunanca

Başlık
Homem que faz a vontade de Deus.
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Homem que faz a vontade de Deus.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Gostaria de saber como falar e escrever o texto que digitei em português Brasil em Hebraico, Árabe, Grego e Latin. Por exemplo o nome Israel quer dizer em Português Brasil - Homem que lutou com Deus. Gostaria da tradução desse nome no masculino. Quero a tradução desse texto que digitei nessas línguas porque darei o nome a um homem. Obrigado.

Başlık
رجلٌ يتمّ إرادة الله
Tercüme
Arapça

Çeviri TX.R
Hedef dil: Arapça

رجلٌ يتمّ إرادة الله
Çeviriyle ilgili açıklamalar
thats Gabriel I think, in Arabic: Jibreel: جبريل
En son elmota tarafından onaylandı - 22 Aralık 2007 23:05