Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kilatini - vere ac libere loquitur

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilatiniKiitalianoKiingereza

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
vere ac libere loquitur
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na miyazawakenji
Lugha ya kimaumbile: Kilatini

vere ac libere loquitur
Maelezo kwa mfasiri
<edit> added a conjugated verb for this text to be translated, on chronotribe's notification</edit>
Ilihaririwa mwisho na Francky5591 - 7 Juni 2009 22:47





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

6 Juni 2009 10:51

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
I 'm sorry. There isn't any conjugated verb, for me Am I right, chronotribe?

6 Juni 2009 11:43

miyazawakenji
Idadi ya ujumbe: 3
hmmm.... it's my miskate i guess

6 Juni 2009 11:51

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Not a mistake, only too short text. If you add some verb to it, for example 'vivo', it will be right, but that is only my suggestion. Wait for chronotribe or Efylove. One of them will give you good advice for sure.
Yors sincerly

6 Juni 2009 11:49

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Thanks, Aneta

miyazawakenji,

If you don't insert a conjugated verb to the line, the request will have to be removed, I'm sorry

6 Juni 2009 11:49

miyazawakenji
Idadi ya ujumbe: 3
Thank you so much

6 Juni 2009 11:52

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
You're welcome

6 Juni 2009 12:07

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hello chronotribe

How could we fix this text to be acceptable for translation?

CC: chronotribe

6 Juni 2009 12:07

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Hello please, miyazawakenji, click on "edit" then add the conjugated verb. After your edit, your text will be sent back to translation. It is in stand-by at the moment.

Best regards,

6 Juni 2009 12:24

chronotribe
Idadi ya ujumbe: 119
This phrase works with "loqui" :

uere ac libere loqui (loquere/locutus est, etc.):
to speak truly and freely
parler franchement

7 Juni 2009 22:48

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thanks chronotribe, I'll edit and set this text back to translation.

8 Juni 2009 13:40

miyazawakenji
Idadi ya ujumbe: 3
oh thank you very much eneryone!