Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Cabuk Olalim Askim

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Song - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Cabuk Olalim Askim
Nakala
Tafsiri iliombwa na blah
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Çabuk olalım aşkım.
Herşeyi paylaşalım.
Ben kendimi sana adadım

Kichwa
We'll hurry up my love
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na fatosceylin
Lugha inayolengwa: Kiingereza

We'll hurry up my love.
We'll share everything.
I devoted myself to you
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 21 Novemba 2008 02:06





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

18 Novemba 2008 20:15

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
We hurry up my love.
We share everything.

19 Novemba 2008 14:01

minuet
Idadi ya ujumbe: 298
Merhaba fatosceylin, "Let's hurry up my love", "Let's share everything" diye çevirsen daha iyi olmaz mı?

19 Novemba 2008 16:17

fatosceylin
Idadi ya ujumbe: 12
merhaba;
olabilir ama ben shall kullanmayı tercih ettim. Bu bir şarkı sözü ve shall daha çok yakıştı gibi geldi. Let's daha çok konuşma dili gibi.