Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Cabuk Olalim Askim

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Daina - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Cabuk Olalim Askim
Tekstas
Pateikta blah
Originalo kalba: Turkų

Çabuk olalım aşkım.
Herşeyi paylaşalım.
Ben kendimi sana adadım

Pavadinimas
We'll hurry up my love
Vertimas
Anglų

Išvertė fatosceylin
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

We'll hurry up my love.
We'll share everything.
I devoted myself to you
Validated by lilian canale - 21 lapkritis 2008 02:06





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

18 lapkritis 2008 20:15

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
We hurry up my love.
We share everything.

19 lapkritis 2008 14:01

minuet
Žinučių kiekis: 298
Merhaba fatosceylin, "Let's hurry up my love", "Let's share everything" diye çevirsen daha iyi olmaz mı?

19 lapkritis 2008 16:17

fatosceylin
Žinučių kiekis: 12
merhaba;
olabilir ama ben shall kullanmayı tercih ettim. Bu bir şarkı sözü ve shall daha çok yakıştı gibi geldi. Let's daha çok konuşma dili gibi.