Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kibulgeri-Kihispania - сухо мляко и бишкоти

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KibulgeriKiingerezaKireno cha KibraziliKihispaniaKiitalianoKiarabu

Kichwa
сухо мляко и бишкоти
Nakala
Tafsiri iliombwa na marinnela82
Lugha ya kimaumbile: Kibulgeri

сухо мляко и бишкоти
Maelezo kwa mfasiri
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Kichwa
Leche en polvo y vainillas.
Tafsiri
Kihispania

Ilitafsiriwa na lilian canale
Lugha inayolengwa: Kihispania

Leche en polvo y vainillas.
Maelezo kwa mfasiri
Vainillas (=ladyfingers) are oval-shaped cookies.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 12 Februari 2008 15:29





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

10 Februari 2008 16:13

pirulito
Idadi ya ujumbe: 1180
Lilian, ¿de qué idioma estás traduciendo? Por un lado, en búlgaro dice "leche en polvo" (literalmente "leche seca" ) y por eso tendría que ser "instantánea". Por otro lado, el término бишкоти (bishkoti) podría traducirse por "bizcochitos" o "galletitas" más que por "galletas".

10 Februari 2008 21:28

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Ups...perdón.

¡Qué mezcla que hice!
¿ Quieres rechazarla o la edito?

Esas galletitas del original, son aquellas plantillitas que se usan para hacer el pavé, ¿sabes cuáles son?
¿Las puedo llamar sólo de galletitas?

11 Februari 2008 01:39

pirulito
Idadi ya ujumbe: 1180
El pavé se suele hace con vainillas, en inglés sería ladyfingers.


11 Februari 2008 02:06

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Exacto.