Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Rumunski - Tarkan: "Şalvar Giyip Çaktırmadan Afganistan'a,...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiRumunski

Kategorija Novine

Natpis
Tarkan: "Şalvar Giyip Çaktırmadan Afganistan'a,...
Tekst
Podnet od anamaria13
Izvorni jezik: Turski

Kız arkadaşı Bilge ile tatil için gittiği ABD'den dönen Tarkan, Atatürk Havalimanı'nda aralarında Afganistanlı hosteslerin de bulunduğu hayranları ile bol bol fotoğraf çektirdi. Son aylarda çok çalıştığını ve stüdyodan çıkmadığını anlatan Megastar, merakla beklenen albümünü, seçimlerle birlikte fırtınalı geçen yaz nedeniyle ertelediğini söyledi. Tarkan, her albümle birlikte yeni başlangıç ve projelerin de mutlaka olduğunu belirterek, yeni şarkılarıyla açık hava konseri vermek istediğini dile getirdi
Napomene o prevodu
Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Natpis
Întorcându-se din vacanţa în SUA cu iubita lui Bilge,Tarkan...
Prevod
Rumunski

Preveo Freya
Željeni jezik: Rumunski

Întorcându-se din vacanţa în SUA cu iubita lui Bilge,Tarkan a făcut o mulţime de fotografii cu fanii săi pe aeroportul Atatürk printre care se aflau şi câteva stewardeze afgane.Megastarul, care a zis că a muncit mult,nepărăsind nici măcar studioul în aceste câteva luni,a precizat că a apariţia acestui mult aşteptat album a întârziat din cauza perioadei tensionate a alegerilor electorale.Tarkan,explicând că mereu va fi un nou început şi noi proiecte pentru fiecare album,a mai menţionat că ar vrea să ţină un concert în aer liber cu noile lui cântece.
Napomene o prevodu
iubită sau prietenă
Poslednja provera i obrada od iepurica - 21 Avgust 2007 06:23