Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Danski-Engleski - Vær tilfreds med dét du kan, og lad andre gøre...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: DanskiFrancuskiEngleski

Kategorija Mišljenje

Natpis
Vær tilfreds med dét du kan, og lad andre gøre...
Tekst
Podnet od Minny
Izvorni jezik: Danski

Vær tilfreds
med dét du kan,
og lad andre gøre dét,
du ikke kan.
Napomene o prevodu
aforisme

Natpis
Be satisfied with what you can...
Prevod
Engleski

Preveo Minny
Željeni jezik: Engleski

Be satisfied
with what you can
and let the others do
what you can't.

Poslednja provera i obrada od lilian canale - 21 April 2010 13:05





Poslednja poruka

Autor
Poruka

21 April 2010 01:02

gamine
Broj poruka: 4611
"with what you can DO.

21 April 2010 08:18

Minny
Broj poruka: 271
Nej, det tror jeg ikke, Gamine. Der er tale om, hvad jeg kan. Ikke hvad jeg kan g ø r e. :-)

21 April 2010 08:38

Tzicu-Sem
Broj poruka: 493
Hello,

Missing 'do': "...with what you can do"
And maybe in place of 'satisfied' I would use 'happy' or 'pleased'.

21 April 2010 10:43

Francky5591
Broj poruka: 12396
Should I remove "faire" from the French version (1st proposition) then?


21 April 2010 11:24

itsatrap100
Broj poruka: 279
One could also day "doing what you can" but I still think the translation is OK.

21 April 2010 11:24

Francky5591
Broj poruka: 12396
I edited the French version.