Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Francuski - tomame en tus brazos de una vez no lo dudes mas...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiEngleskiFrancuskiDanski

Kategorija Mišljenje - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
tomame en tus brazos de una vez no lo dudes mas...
Tekst
Podnet od gamine
Izvorni jezik: Spanski

tomame en tus brazos de una vez
no lo dudes mas te deseo solo a ti
extraño tanto tu piel y tus caricias

Natpis
Prends-moi dans tes bras toute de suite...
Prevod
Francuski

Preveo gamine
Željeni jezik: Francuski

Prends-moi dans tes bras tout de suite.
Ne doute-plus.
Je ne désire que toi.
Ta peau et tes caresses me manquent tant.
Poslednja provera i obrada od Botica - 15 Juni 2008 15:51





Poslednja poruka

Autor
Poruka

15 Juni 2008 18:47

gamine
Broj poruka: 4611
Bonjour Botica. Merci pour tes corrections. Je vois le pourquoi.