Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Poľsky - Congratulations-credited-translations

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyItalskyBrazílska portugalčinaHolandskyPortugalskyRuskyDánskyArabskyAlbánskyHebrejskyTureckyGréckyRumunskySrbskyŠpanielskyNěmeckyEsperantomFrancúzskyUkrajinštinaFaerčinaFínskyKatalánskyČínsky (zj.)BulharčinaČínskyMaďarskyChorvatskyPoľskyŠvédskyLitovčinaJaponskymacedónština BosenštinaNórskyEstónčinaBretonštinaKorejskyFríštinaČeskyKlingonPerzštinaLatinčinaLotyštinaSlovenskyIslandštinaIndonéštinaKurdštinaAfrikánštinaÍrčinamongolštinaThajštinaslovinskyVietnamčina

Titul
Congratulations-credited-translations
Text
Pridal(a) cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

Congratulations, you came back to visit us! Your account has been credited with %p points and you can now ask for new translations.

Titul
Gratulacje - punkty za tłumaczenie
Preklad
Poľsky

Preložil(a) bonta
Cieľový jazyk: Poľsky

Gratulujemy, wrócileś na naszą strone! Twoje konto zostało doładowane o %p punktów, i możesz teraz prosić o następne tłumaczenie.
Poznámky k prekladu
From 1 to 4 you should use 'punkty' after %p, for all other numbers, punktów is the right way to write it.

Note: The "you" has been translated by the "tu" form, which means it is not the most polite way, just the usual way of writing on the web.

28 marca 2007 20:39