Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



20Oversettelse - Serbisk-Fransk - Molitva (Srpska)

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SerbiskFranskPolskEngelskUkrainskRussisk

Kategori Sang

Tittel
Molitva (Srpska)
Tekst
Skrevet av Proof
Kildespråk: Serbisk

Al Bogu ne mogu
lagati sve dok se molim,
a lažem ako kažem
da te ne volim.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Це лише частина пісні, яку я хотів би мати перекладену українською мовою. C'est juste une morceau d'chanson quelle j'voudrais avoir en langue ukrainien. It's just piece of one song which I would like to have in ukrainian language.

Tittel
Molitva
Oversettelse
Fransk

Oversatt av Proof
Språket det skal oversettes til: Fransk

Mais je ne peux mentir à Dieu
pendant que je prie
et je mentirais si je disais
que je t'aime pas
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 31 August 2007 09:51





Siste Innlegg

Av
Innlegg

26 August 2007 17:57

Francky5591
Antall Innlegg: 12396

28 August 2007 14:13

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
et conjugaison du verbe "dire"
(je n'avais pas vu la faute la dernière fois)

28 August 2007 15:29

Proof
Antall Innlegg: 7
J'ai change. Mais comme ca, y'a pas d'rimes.

28 August 2007 15:37

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Désolé pour la rime mais heureux que ça soit correct, parceque sinon ça ne pourrait pas être validé, toute langue a ses règles orthographiques, syntaxiques, grammaticales, etc..c'est la rime qui doit s'adapter à la règle, et non pas la règle qui doit s'adapter à la rime, Proof.

28 August 2007 15:49

Proof
Antall Innlegg: 7
Oki! Oui, vous avez raison, je suis completement d'accord.