Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Fransk - Cum multas villulas et casas amplas praeterimus,...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinFransk

Kategori Setning

Tittel
Cum multas villulas et casas amplas praeterimus,...
Tekst
Skrevet av chachapio
Kildespråk: Latin

Cum multas villulas et casas amplas praeterimus,
hortulum quemdam prospexi satis amoenum, in quo praeter ceteras gratas herbulas rosae virgines matutino rore florebant.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Merci de bien vouloir traduire ce texte latin en français

Tittel
Quand nous passâmes devant de nombreuses petites maisons de campagne et de spacieuses propriétés rurales, ...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av Car0le
Språket det skal oversettes til: Fransk

Quand nous passâmes devant de nombreuses petites maisons de campagne et de spacieuses propriétés rurales, j'aperçus un agréable petit jardin dans lequel, en plus d'autres petites herbes charmantes, des roses nouvelles étaient tout ornées de la rosée du matin.

Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"amoneum" est incorrect

Il s'agit de l'adjectif: "amoenus, a, um" = agréable, charmant
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 5 Januar 2007 21:55