Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Tyrkisk-Spansk - Farla üzerine geldim sanirim kusura bakma ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskSpanskEngelsk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Farla üzerine geldim sanirim kusura bakma ...
Tekst
Skrevet av bvidalg
Kildespråk: Tyrkisk

Fazla üzerine geldim sanirım kusura bakma


ama somunda vazeçtinnn çok orkunç geldi sanirım
Halbuki söz vermistin bana Pazar günü için ama neyse artık

Tittel
Creo que te he forzado mucho, lo ...
Oversettelse
Spansk

Oversatt av cheesecake
Språket det skal oversettes til: Spansk

Creo que te he forzado mucho, lo siento.
Pero al final, lo has dejado! Supongo que te haya parecido muy asustador.
Pero me has prometido sobre el domingo, bueno, no importa.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
lo has dejado/ lo has abandonado
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 3 August 2010 12:57





Siste Innlegg

Av
Innlegg

24 Juli 2010 22:30

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hola Cheesecake,

mucho con fuerza ---> con mucha fuerza (¿se refiere a un empujón realmente o a un incentivo para que dejara/abandonara a alguien? )

Puedes explicar con otras palabras el resto?
Confunde un poco

"Sin embargo me has prometido sobre el lunes..."
¿Qué quiere decir con eso?

24 Juli 2010 23:40

bvidalg
Antall Innlegg: 4
Pazar creo que es Domingo

25 Juli 2010 19:43

cheesecake
Antall Innlegg: 980
Hola Lilian,
En la primera frase quiero decir algo como; "he insistado muchisimo / Te he forzado mucho (con palabras o actitudes, no fisicamente )"

Pero al final, lo has dejado! Supongo que/Creo que (la cosa que te has dejado) te haya parecido muy miedoso/ espantoso. ->( por eso lo has dejado o has dejado hacerlo) No sabemos qué es esto en el texto original tampoco.

La frase siguiente; bvidalg tiene razón, es "Domingo" en lugar de "Lunes". Y quiero decir: "Sin embargo/Pero me has prometido lo de Domingo ( me has prometido hacer algo en Domingo- pero entendemos que esa persona lo ha olvidado y por eso la escritora dice "no importa..." )

Espero que este mejor ahora


26 Juli 2010 00:04

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
"Creo que te he forzado mucho, lo siento.
Pero al final, lo has dejado! Supongo que te haya parecido muy asustador.
Pero me has prometido sobre el domingo, bueno, no importa."



¿Está de acuerdo con el original?

26 Juli 2010 10:07

bvidalg
Antall Innlegg: 4
Ok, me parece correcto. Gracias cheesecake