Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Mesajlarım sana ulaşıyor mu?....

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Mesajlarım sana ulaşıyor mu?....
Tekst
Skrevet av melis72
Kildespråk: Tyrkisk

Mesajlarım sana ulaşıyor mu?Lütfen cevap yazar mısın?

Tittel
Do you receive my messages?
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av vuoklis
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Do you receive my messages? Could you please give an answer?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
litteral translation of the first part: do my messages reach you?
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 11 Mai 2009 12:08





Siste Innlegg

Av
Innlegg

11 Mai 2009 09:08

merdogan
Antall Innlegg: 3769
Could you please write an answer?

11 Mai 2009 11:39

cheesecake
Antall Innlegg: 980
It's better to say "have you received my messages?" because 'do you get my messages' is something like 'do you understand what I mean', which is not the case in the original text.
And also "could you give me an answer please?" would be more polite I guess