Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



13Oversettelse - Engelsk-Tsjekkisk - The language being taught

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskRumenskTyskKinesiskBrasilsk portugisiskPortugisiskAlbanskItalienskArabiskTyrkiskKinesisk med forenkletEsperantoKatalanskSvenskHebraiskNederlanskRussiskSpanskJapanskBulgarskUngarskGreskTsjekkisk

Kategori Webside / Blog / Diskusjon - Datamaskiner / Internett

Tittel
The language being taught
Tekst
Skrevet av cucumis
Kildespråk: Engelsk

When translating a language course, be careful not to translate the words written in the language being taught!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
For example, you have a french lesson commented in english :
« "Bonjour" means "Hello" »
If you want to translate the lesson into italian it will be :
« "Bonjour" significa "Buongiorno" »

In this example the french language is the taught language and the english and spanish languages are the languages used to comment the lesson. "Bonjour" is kept untranslated.

Tittel
Jazyk který je vyučován
Oversettelse
Tsjekkisk

Oversatt av babu2
Språket det skal oversettes til: Tsjekkisk

Při překladu jazykového kurzu dávejte pozor aby jste nepřeložili slova vyučovaného jazyka.
Senest vurdert og redigert av IC - 17 Oktober 2007 13:08