Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Norska-Engelska - Gjør rett frykt ingen

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: NorskaEngelskaFranskaRumänskaSpanskaBulgariskaNederländskaItalienskaHebreiskaLatinTurkiskaAlbanskaLitauiskaRyska

Kategori Uttryck

Titel
Gjør rett frykt ingen
Text
Tillagd av panzer
Källspråk: Norska

Gjør rett frykt ingen
Anmärkningar avseende översättningen
skal lage genser artbn 0107 skulle hatt latin på den..

Titel
Do the right thing, fear no one
Översättning
Engelska

Översatt av Anita_Luciano
Språket som det ska översättas till: Engelska

Do the right thing, fear no one
Anmärkningar avseende översättningen
Literally:
Do right fear no one
Senast granskad eller redigerad av IanMegill2 - 22 Oktober 2007 22:56





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 Oktober 2007 01:42

IanMegill2
Antal inlägg: 1671
In Norwegian, is this clearly
fear no one
or
fear nothing
or is the expression ambiguous?

22 Oktober 2007 10:16

Anita_Luciano
Antal inlägg: 1670
In Norwegian, "nothing" = intet
so no, it´s not ambiguous, it does mean "no one".

My only doubt is whether the original should in fact have said "gjør rett, frykt intet" because that is the motto of the Norwegian Air corps.

In this case, it could also be "do right, fear nothing".....