Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Selam Sevgili kostya

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Selam Sevgili kostya
Text
Tillagd av tankgirl2019
Källspråk: Turkiska

Bana her gün mesaj atmanın bir sebebi var mı?
Mayısta evet görüşeceğiz fakat o zamana kadar hayatta ne olur bilinmez. Sanem benim eski ev arkadaşım, biraz çatlaktır ama iyi kızdır, severim onu. Sonra görüşürüz. Hoşça kal.

Titel
Hi dear kostya
Översättning
Engelska

Översatt av Bilge Ertan
Språket som det ska översättas till: Engelska

Do you have a reason for texting me everyday?
Yeah, we'll see each other in May but you can't predict what happens in life till that time. Sanem is my old roommate, she is a little crazy but she is nice, I like her. I'll see you later. Bye.
Anmärkningar avseende översättningen
texting me or sending me messages
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 12 Januari 2013 13:44