Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Franska - Panorama Mouvant

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaItalienskaEngelska

Kategori Litteratur - Samhälle/Folk/Politik

Titel
Panorama Mouvant
Text att översätta
Tillagd av DazedAndConfused
Källspråk: Franska

Suit un panorama mouvant, brossé à grands traits, dont l'impressario, armé de sa baguette démonstrative, doit expliquer au public les principaux sujets: -- Traversons la vallée du San Miguel et de l'Atascosa. Sur ce petit promontoire escarpé, le chalet qui se cache au milieu des cèdres était l'épicerie du canton.
Anmärkningar avseende översättningen
Civil War (War of Secession) era letter written by native French speaker for a Belgian periodical in 1862. Location: south Texas. I fully understand the literal meaning but do not understand the author's literary device (perhaps what's referred to as a "tableau vivant" in English literature??)

U. S. English please.
Senast redigerad av RedShadow - 20 Juni 2012 10:16