Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - It would be superficial (at best) to try to analyse...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Kategori Fritt skrivande - Samhälle/Folk/Politik

Titel
It would be superficial (at best) to try to analyse...
Text
Tillagd av elfi
Källspråk: Engelska

It would be superficial (at best) to try to analyse political discourses or ideologies by focusing on utterances as such, without reference to the constitution of the political field and the relations between this field and the broader space of social positions and processes.

Titel
Siyasi alanın oluşumunu ve bu alan...
Översättning
Turkiska

Översatt av Mesud2991
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Siyasi alanın oluşumunu ve bu alan ile daha kapsamlı sosyal alanlar ve süreçler arasındaki ilişkileri hesaba katmadan, söyleyişlere olduğu gibi odaklanarak siyasi söylev ya da ideolojileri analiz etmeye çalışmak (en azından) yüzeysel olur/olurdu.
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 15 Oktober 2012 21:42





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 Oktober 2012 21:44

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
eline saglik, Mesud

15 Oktober 2012 22:28

Mesud2991
Antal inlägg: 1331
Teşekkürler