Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Albanska - Bukur shumë goca tezes

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: AlbanskaItalienska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Bukur shumë goca tezes
Text att översätta
Tillagd av alegiobatta
Källspråk: Albanska

Bukur shumë goca tezes
Anmärkningar avseende översättningen
Admin's note : Implicite verb => accepted request

<edit> "bukull shum goca tezes" with "Bukur shumë goca tezes"</edit> (thanks to Liria's notification)

Bridge by Liria : "You did it very good, my cousin!"
Senast redigerad av Francky5591 - 6 November 2010 23:48





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

4 November 2010 09:49

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Hi dear experts in Albanian!

Has this text at least one conjugated verb?

Thanks!

CC: liria bamberbi

5 November 2010 21:34

liria
Antal inlägg: 210
hi Francky,

'bukull shum' is "BUKUR SHUMË"- which means "very good, wonderfull, beautiful."

goca tezes- means first cousin, the aunt's doughter.

so, it can be:
"My cousin is beautiful." or
"Very good my cousin", like "you did it very good"


5 November 2010 22:39

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Thanks Liria!
I've edited, now there's still a verb missing, if Albanian languages currently uses implicite verbs, maybe we could accept it (I'd add a note in the remarks field)

I still need your help with that concern, dear.