Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Iriska - Αντιπροσωπευτικός τίτλος

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaItalienskaBrasiliansk portugisiskaPortugisiskaAlbanskaTyskaRyskaKroatiskaNederländskaPolskaArabiskaTurkiskaSvenskaHebreiskaKatalanskaSpanskaRumänskaBulgariskaGrekiskaKinesiska (förenklad)JapanskaSerbiskaDanskaEsperantoFinskaNorskaKoreanskaTjeckiskaPersiskaSlovakiskaAfrikanHindiVietnamesiska
Efterfrågade översättningar: Iriska

Titel
Αντιπροσωπευτικός τίτλος
Översättning
Grekiska-Iriska
Tillagd av cucumis
Källspråk: Grekiska

Ο τίτλος πρέπει να αντιπροσωπεύει το κείμενο που ακολουθεί όσο το δυνατό περισσότερο.
Anmärkningar avseende översättningen
Alternative translation
Ο τίτλος πρέπει να είναι, κατά το δυνατό, αντιπροσωπευτικός του κειμένου που ακολουθεί.

In Greek, in these cases, represent(αντιπροσωπεύει in this case) is not frequently used. Most of the times a title is said to be discriprive (περιγράφει in this case.
10 Juni 2009 17:41