Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - i have a boy friend....it is impossible to be...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Kategori Fritt skrivande - Kärlek/Vänskap

Titel
i have a boy friend....it is impossible to be...
Text
Tillagd av glp69
Källspråk: Engelska

I have a boy friend....it is impossible to be with you....if you want me you have to come England

Titel
Benim bir erkek arkadaşım var....
Översättning
Turkiska

Översatt av minuet
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Benim bir erkek arkadaşım var....Seninle birlikte olmam mümkün değil....Eğer beni istiyorsan İngiltere'ye gelmen gerekir
Senast granskad eller redigerad av ankarahastanesi - 6 Mars 2009 09:49





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

4 Mars 2009 16:16

44hazal44
Antal inlägg: 1148
Merhaba minuet,
''seninle birlikte olmam'' yerine ''seninle birlikte olmak'' olması gerekmez miydi?

4 Mars 2009 17:45

minuet
Antal inlägg: 298
Merhaba 44hazal44,
Bir arkadaşlık teklifini reddettiği için ''seninle birlikte olmam'' demek daha doğru geldi bana, ne dersin?

5 Mars 2009 00:13

44hazal44
Antal inlägg: 1148
Dediğin doğru. Oylamaya sunalım