Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Nederländska-Bosniska - Hallo Dusko, Bij deze krijg een berichtje met...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: NederländskaBosniska

Titel
Hallo Dusko, Bij deze krijg een berichtje met...
Text
Tillagd av erika rotgers
Källspråk: Nederländska

Hallo Dusko,

Bij deze krijg een berichtje met wat foto's van je vakantieadres. Ons gezin bestaat uit vader, moeder en 3 kinderen. Dominique van 7 , Bjorn van 4 en Anoeska van bijna 2. Ik heb er ook wat foto's bij gedaan van ons huis. Wij hebben een akkerbouwbedrijf met 180 ha land. Wij hopen dat je bij ons een leuke vakantie hebt. Ik hoop dat je met de foto's een beetje een idee krijgt hoe wij wonen en hoe ons gezin eruit ziet.Nou de groetjes en tot eind juli.

Jan-Hendrik,Erika,Dominque,Bjorn en
Anoeska Rotgers

Titel
Zdravo Duško, ...
Översättning
Bosniska

Översatt av maki_sindja
Språket som det ska översättas till: Bosniska

Zdravo Duško,

Uz ovo ćeš dobiti porukicu sa nekoliko slika sa tvog odmora. Našu porodicu čine otac, majka i troje djece. Dominik ima 7 godina, Bjorn 4 i Anuska skoro 2. Poslala sam ti i nekoliko slika naše kuće. Imamo poljoprivrednu farmu sa 180 ha zemlje. Nadamo se da ćeš provesti lijep odmor kod nas. Nadam se da ćeš preko slika dobiti predstavu o tome kako mi živimo i kako izgleda naša porodica. Sada pozdrav do kraja jula.

Jan-Hendrik, Erika, Dominik, Bjorn i
Anuska Rotgers
Senast granskad eller redigerad av lakil - 14 Juli 2008 03:49