Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - Hanging by a moment

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Kategori Sång

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Hanging by a moment
Text
Tillagd av velia
Källspråk: Engelska

Forgetting all I'm lacking
Completely incomplete
I'll take your invitation
You take all of me now

I'm closer to where I started
I'm standing here until you make me move

I'm living for the only thing I know
I'm running and not quite sure where to go
And I don't know what I'm diving into
Just hanging by a moment here with you

Titel
Biraz daha kalmak
Översättning
Turkiska

Översatt av kramaric
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Tüm eksikliklerimi unutarak
Tamamen eksik
Davetini kabul edeceÄŸim
Ve her şeyimi alırsın

Başladiğim yere yakınım
Beni kıpırdatana kadar burada kalacğim

Bildiğim tek şey için yaşıyorum
KoÅŸuyorum ve nereye gittiÄŸimden pek emin deÄŸilim
Nereye daldığımı bilmiyorum
Sadece seninle bir an burada durarak




Anmärkningar avseende översättningen
Posto se radi o pesmi, nije bilo moguce doslovce prevoditi. Postojala je mala sloboda u prevodjenju.
Senast granskad eller redigerad av handyy - 18 Juli 2008 23:13





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

18 Juli 2008 16:09

serba
Antal inlägg: 655
Tüm eksikliklerimi unutarak -forgetting all I am lacking

completely incomplete-tamamen eksik

just hanging by a moment here with you-sadece seninle bir an burada durarak

18 Juli 2008 08:52

merdogan
Antal inlägg: 3769
I agree serba.