Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Hollandsk-Fransk - Message

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: HollandskFransk

Kategori Brev / E-mail

Titel
Message
Tekst
Tilmeldt af valkiri
Sprog, der skal oversættes fra: Hollandsk

Ik ben een gevoelige, sociaalvoelende man en zoek gewoon iemand waarbij ik me goed bij voel en die me aanvaardt zoals ik ben. In mijn vrije tijd doe ik vrijwilligerswerk. Een goed gesprek is een begin, de rest volgt wel als de tijd er rijp voor is.

Titel
Je suis un homme sensible...
Oversættelse
Fransk

Oversat af CocoT
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Je suis un homme sensible et sociable et je recherche simplement une personne avec qui je me sens bien et qui m'accepte comme je suis.
Dans mes temps libres, je fais du volontariat. Une bonne conversation serait un début, le reste suivra bien au moment voulu.
Bemærkninger til oversættelsen
- The original is all in present tense. For the last sentence, however, I thought using the conditional and then future in french was more appropriate.
- "als de tijd er rijp voor is" - "when the time is ripe" I found a little difficult to translate literally in French. "au moment voulu" encapsulates it the least awkwardly, I think.
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 28 Januar 2007 12:35