Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Græsk-Engelsk - Gerakina

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskEngelskEsperanto

Kategori Sang

Titel
Gerakina
Tekst
Tilmeldt af glavkos
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

Κίνησε η γερακίνα για νερό ,

ωρέ κρυό να φέρει ,

ντούν ντούν ντούμπου ντούν

τα βραχιόλια της βροντούν

Κι έπεσε μέσ’ στο πηγάδι

κι έβγαλε ωρέ φωνή μεγάλη

ντούν ντούν ντούμπου ντούν

τα βραχιόλια της βροντούν

Κι έτρεξε ο κόσμος όλος

Κι έτρεξα ωρέ κι εγώ ο καϋμένος

ντούν ντούν ντούμπου ντούν

τα βραχιόλια της βροντούν

Γερακίνα θα σε βγάλω και γυναίκα

ωρέ γυναίκα θα σε πάρω

ντούν ντούν ντούμπου ντούν

τα βραχιόλια της βροντούν
Bemærkninger til oversættelsen
Traditional Greek song

Titel
Gerakina
Oversættelse
Engelsk

Oversat af tsimplas
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

The falcon went to bring the water,
And bring it cold,
Doon doon doomb boom,
Her bracelets thunder,
And she fell into the well,
And she screamed loudly,
Doon doon doomb boom,
Her bracelets thunder,
And the crowds run,
So did I, poor man
Doon doon doomb boom,
Her bracelets thunder,
Falconwoman I will drag you out and I will,
Make you my wife,
Doon doon doomb boom,
Her bracelets thunder
Senest valideret eller redigeret af Lein - 27 Juli 2010 15:26





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

21 Juli 2010 07:09

Majax
Antal indlæg: 17
"And she screamed loudly" instead of "screamer" (typo?),
"So did I, the poor man" instead of "misery men"

27 Juli 2010 15:25

Lein
Antal indlæg: 3389
Thanks Majax