Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Old græsk-Portugisisk brasiliansk - Α' Επιστολή προς Τιμόθεο 2:12

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Old græskPortugisisk brasiliansk

Titel
Α' Επιστολή προς Τιμόθεο 2:12
Tekst
Tilmeldt af Wallace Teles dos Santos
Sprog, der skal oversættes fra: Old græsk

διδάσκειν δὲ γυναικὶ οὐκ ἐπιτρέπω οὐδὲ αὐθεντεῖν ἀνδρός ἀλλ' εἶναι ἐν ἡσυχίᾳ.
Bemærkninger til oversættelsen
Before edit: "1TIM 2:12 didaskein de gunaiki ouk epitrepw oude auqentein androV all einai en hsucia".

Titel
1 Timóteo 2:12
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af Lizzzz
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

Não permito a uma mulher ensinar ou ter autoridade sobre um homem; ao contrário, ela deve permanecer calada.
Bemærkninger til oversættelsen
Bridge by User10:
"I don't permit a woman to teach or to have authority over man; rather she is to remain quiet."
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 14 Januar 2010 10:41





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

3 Januar 2010 23:38

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Olá Lizzzz,

Apenas um par de sugestões:
Não permito a uma mulher
permanecer calada (em silêncio)


3 Januar 2010 23:58

Lizzzz
Antal indlæg: 234
Modificarei, muito obrigada