Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Fransk - Tudo o que somos,somos pelo que somos!

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskFranskLatin

Kategori Fri skrivning

Titel
Tudo o que somos,somos pelo que somos!
Tekst
Tilmeldt af gamine
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

Tudo o que somos,somos pelo que somos!

Titel
Tout ce que nous sommes, nous le sommes pour ce que nous sommes
Oversættelse
Fransk

Oversat af gamine
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Tout ce que nous sommes, nous le sommes pour ce que nous sommes
Senest valideret eller redigeret af turkishmiss - 14 Juni 2009 23:33





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

14 Juni 2009 19:16

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Bonjour Lene,
Je mets au vote car je ne l'aurais pas traduit comme ça, mais je ne suis pas sûre.

14 Juni 2009 20:43

lilian canale
Antal indlæg: 14972
This is a weird statement not very well formulated, however the idea is "Everything we are, we are for what we are"

14 Juni 2009 23:09

gamine
Antal indlæg: 4611
Thanks. I'll suggest according to Lilian's suggestion.

"Tout ce que nous sommes, nous le sommes pour ce que nous sommes"

.

Otherwise just reject the translation.

Thanks to both of you.

CC: lilian canale

14 Juni 2009 23:33

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Hi Lene,
Edited and validated.


14 Juni 2009 23:57

gamine
Antal indlæg: 4611
Thanks Axel.