Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Iyi gunde kotu gunde hastalikta ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiRuotsi

Kategoria Puhe

Otsikko
Iyi gunde kotu gunde hastalikta ...
Teksti
Lähettäjä MITFRTR
Alkuperäinen kieli: Turkki

Iyi gunde kotu gunde hastalikta saglikta...Mehmet Aslantug ile Arzum Onan'in asklari...Iste bu klise sozun hakkini.

Otsikko
In good times and in bad times, in ...
Käännös
Englanti

Kääntäjä handyy
Kohdekieli: Englanti

In good times and in bad times, in sickness and in health... the love of Mehmet Aslantug and Arzum Onan. Here is a love that justifies that cliche.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 2 Helmikuu 2010 19:30





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Joulukuu 2007 14:37

smy
Viestien lukumäärä: 2481
iyi günde kötü günde, hastalıkta ve sağlıkta = for better or worse, in sickness and in health

2 Helmikuu 2010 20:25

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Iste bu klise sozun hakkini....> this part has no meaning in Turkish (no end)