Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Tanska-Espanja - venlig kærlighed

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaEspanja

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Otsikko
venlig kærlighed
Teksti
Lähettäjä maria_cdq
Alkuperäinen kieli: Tanska

venlig kærlighed
Huomioita käännöksestä
el "....." de mi novio recibio esto de una amiga.... y yo quiero saber que es...me ha sido imposible encontrar la traduccion de la segunda palabra con lo cual acudo a vosotros ..
muchas gracias

Otsikko
Amor amigable
Käännös
Espanja

Kääntäjä Andreas
Kohdekieli: Espanja

Amor amigable.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut guilon - 3 Joulukuu 2007 23:53





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Marraskuu 2007 10:35

Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
It means something like "friendly love" and it is not something I think you would say as a "goodbye" at the end of a letter... (as a matter of fact, I find the expression quite strange)

23 Marraskuu 2007 09:57

Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
As a continuation of the above,
I think I would translate it to:

"Amor amigable"