Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Englanti-Italia - We-need-experts!

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiArabiaUnkariKroaattiEspanjaRomaniaTurkkiKreikkaBulgariaBrasilianportugaliRuotsiJapaniHollantiSuomiEsperantoKatalaaniTanskaItaliaSaksaKiina (yksinkertaistettu)KiinaSlovakkiBretoni KoreaTšekkiPortugaliLiettuaPuolaNorjaUkrainaSerbiaVenäjäBosniaFärsaarten kieliViroLatviaHepreaAlbaaniRanskaKlingonPersian kieliIndonesiaTagalogIslannin kieligeorgiaKurdiFriisiHindiAfrikaansIiriMakedoniaThain kieliAzeriSloveeniVietnamin

Otsikko
We-need-experts!
Teksti
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Englanti

We need experts!
Huomioita käännöksestä
Try to keep it short, it's a title that will be also used in a menu. Free translation. The page will be about the languages where there are not enough experts.

Otsikko
Cerchiamo-esperti
Käännös
Italia

Kääntäjä nava91
Kohdekieli: Italia

Cerchiamo esperti!
Huomioita käännöksestä
"Abbiamo bisogno di esperti" may be too long...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Xini - 4 Syyskuu 2007 18:21





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Syyskuu 2007 18:13

Xini
Viestien lukumäärä: 1655
Ciao.

Cercasi vuol dire "si cerca".
Dunque sarebbe "si cercaNO esperti" essendo plurale.
Quindi si direbbe "cercansi".
Ma visto che suona proprio brutto meglio cercare un'altra forma, sei d'accordo?

4 Syyskuu 2007 18:15

nava91
Viestien lukumäärä: 1268
Hello...

Adesso dovrebbe andar bene...