Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Englanti - Zdravo, Upravo sam stigao sa posla,pa sam se...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaRanskaUnkariEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Zdravo, Upravo sam stigao sa posla,pa sam se...
Teksti
Lähettäjä Cisa
Alkuperäinen kieli: Serbia

Zdravo,

Upravo sam stigao sa posla,pa sam se ponadao poruci od tebe,ili bar sms,ali nista,nema veze,mozda ti se nije dalo..nema veze..nadam se da se nisi zamorila mnogo razmisljajuci..ako ovo dobijes u toku dana,napisi nesto..ako ne cujemo se veceras..ja cu biti posle 18 sati online..pozdrav

Otsikko
Hey,I just got back from work, so I...
Käännös
Englanti

Kääntäjä MAYAGIRL
Kohdekieli: Englanti

Hey,

I just got back from work, so I hoped to recieve a message from you, or at least sms, but nothing..It`s ok, maybe you just couldn`t do it..It`s ok..I hope you didn`t put too much effort into thinking..But If you get this by the end of the day, write me something..If not, we`ll speak tonight..I`ll be online after 6 pm..Greetings
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 14 Heinäkuu 2007 04:19





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Heinäkuu 2007 02:56

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
toil much of thinking = ??