Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Venäjä-Englanti - любовное послание

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: VenäjäEnglantiArabia

Kategoria Puhekielinen - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
любовное послание
Teksti
Lähettäjä angel9020
Alkuperäinen kieli: Venäjä

Я очень хочу, чтобы ты знал как я скучаю по тебе и как мне плохо без тебя! Прости меня за все! Я жить не могу без тебя, мне очень плохо.Наш сын очень скучает по тебе. Забери нас отсюда.Я тебя люблю больше жизни! Не забывай нас
Huomioita käännöksestä
мне важен смысловой перевод на арабском языке,на котором говорят в Иордании.Это смс-сообщение, которое я хочу послать своему мужу, он русский не понимает.Помогите перевести, это очень важно. Заранее спасибо

Otsikko
Love message
Käännös
Englanti

Kääntäjä ramarren
Kohdekieli: Englanti

I really want you to know how I miss you and how bad it is for me without you! Forgive me for everything!
I can't live without you, I'm in a very bad state. Our son misses you very much. Take us away from here. I love you more than life! Do not forget us.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 29 Huhtikuu 2007 01:11