Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Englanti - harnicul

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaPortugaliEnglanti

Kategoria Sana

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
harnicul
Teksti
Lähettäjä PedroOli
Alkuperäinen kieli: Romania

harnicul
Huomioita käännöksestä
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Otsikko
busy as a bee.
Käännös
Englanti

Kääntäjä xristos
Kohdekieli: Englanti

busy as a bee.
Huomioita käännöksestä
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 17 Joulukuu 2010 17:14





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Huhtikuu 2007 12:07

pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
xristos, you have found a nice one translation!

19 Huhtikuu 2007 13:42

apple
Viestien lukumäärä: 972
I'm not sure about the translation because of the article. I mean, both the Romanian and the Portuguese word have a definite article, so it should not be seen as an adjective but as a noun.