Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Ranska - sana asik birtek sana bu gönül. Gözlerin yakar...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiRanskaTanska

Otsikko
sana asik birtek sana bu gönül. Gözlerin yakar...
Teksti
Lähettäjä fatoche
Alkuperäinen kieli: Turkki

sana asik birtek sana bu gönül. Gözlerin yakar beni bakma sen benim böyle olduyuma sen birtek gül. Böyeleyim ben ne yaspiyim senin serserin oldum ben askim.

Otsikko
L AMOUR/ ASK
Käännös
Ranska

Kääntäjä fatoche
Kohdekieli: Ranska

Ce coeur n'aime toi, que toi. Tes yeux me brûlent, ne te fie pas à ce que tu vois de moi, rose unique. Je suis comme ça, que puis-je faire, je suis devenu ton voyou, mon amour.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 19 Maaliskuu 2007 14:54