Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Ranska - C'est la Nature qui a raison

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaItalia

Kategoria Ilmaisu

Otsikko
C'est la Nature qui a raison
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Bernie
Alkuperäinen kieli: Ranska

C'est la Nature qui a raison
Huomioita käännöksestä
Si possible, traduire cette phrase-là précisément, et non pas une phrase approchante telle que « la Nature a raison » ou similaire. Sinon, faites au mieux.
Sur un dico, j'ai trouvé les infinitifs : « esse Natura habera ratio », mais il me manque les conjugaisons...
N'hésitez pas à m'ajouter de nombreux commentaires et explications s'il y a une difficulté. Je suis preneur !...
16 Syyskuu 2006 19:30