Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Saksa - The vicar sprinkled beads of water...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiSaksa

Kategoria Runous - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Otsikko
The vicar sprinkled beads of water...
Teksti
Lähettäjä Minny
Alkuperäinen kieli: Englanti

The vicar sprinkled beads of water that seemed to appear miraculously upon the recalcitrant beast’s dusky dome, uttering words of compassion and urgency.

Otsikko
Der Pfarrer bestreute Wassertröpfchen...
Käännös
Saksa

Kääntäjä Minny
Kohdekieli: Saksa

Der Pfarrer äußerte Worte des Mitgefühls und der Dringlichkeit während er Wassertröpfchen bestreute, die auf wundersame Weise auf den Dickschädel des widerspenstigen Besties den Anschein hatten, Wunder zu vollbringen.
Huomioita käännöksestä
poetische Sprache!
Ich bin unsicher betreffend der Bedeutung von:dusky dome
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut nevena-77 - 30 Toukokuu 2013 11:36