Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Kreikka - Poema

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEnglantiKreikkaSaksa

Kategoria Runous

Otsikko
Poema
Teksti
Lähettäjä Lisiane Soares dos Santos
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

tenho inveja do mar pois ele carrega a cor de seus olhos e eu só a lembrança em minha mente beijos Kárina

Otsikko
Ποίημα
Käännös
Kreikka

Kääntäjä irini
Kohdekieli: Kreikka

Ζηλέυω τη θάλασσα γιατί κρατά το χρώμα των ματιών σου κι εγώ κρατω μόνο την ανάμνηση (τους) στο νου μου. Φιλιά, Καρίνα

Huomioita käännöksestä
the word in parenthesis is (their). Necessary for fluent Greek.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut irini - 5 Syyskuu 2006 19:57