Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Albaani-Italia - O rrush, a je mirë?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: AlbaaniItaliaRanskaEspanjaEnglantiSaksa

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
O rrush, a je mirë?
Teksti
Lähettäjä jamannt
Alkuperäinen kieli: Albaani

O rrush, a je mirë? Çka bën, a je mirë, a ka najsen të re ka ti?
Huomioita käännöksestä
ceci est un inbox que j'ai reçu et cela m'interesserait vraiment de savoir ce que cela signifie

Otsikko
tesoro stai bene dove sei
Käännös
Italia

Kääntäjä Fede18
Kohdekieli: Italia

Tesoro, stai bene? Che fai, stai bene, c'è qualche novità da te?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut alexfatt - 26 Toukokuu 2011 15:06





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

22 Toukokuu 2011 00:47

alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
Ciao Fede18!

Anche se nel testo originale manca la punteggiatura adeguata, si richiede che essa sia presente nel testo tradotto in modo corretto e conforme al contesto.

Potresti controllare la punteggiatura di questa e delle altre traduzioni che hai recentemente fatto?


22 Toukokuu 2011 20:45

bamberbi
Viestien lukumäärä: 159
un generale e tradota bene ma la domanda dove sei?non ce nel testo albanese.ciao