Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Ranska - Hallo, ist in ordnung. Melde dich einfach,...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaRanska

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
Hallo, ist in ordnung. Melde dich einfach,...
Teksti
Lähettäjä *Pinky*
Alkuperäinen kieli: Saksa

Hallo,
ist in ordnung.
Melde dich einfach, falls du doch mal ein oder zwei Tage frei haben solltest. Oder eben nächstes Jahr, wenn du wieder Urlaub hast!
Denke an mich, ich warte auf dich :)
Dann sehen wir uns eben erst nächstes Jahr.
Mir geht es soweit gut, ich hoffe dir auch?

Otsikko
Salut, tout va bien. Contacte-moi simplement...
Käännös
Ranska

Kääntäjä jedi2000
Kohdekieli: Ranska

Salut,
tout va bien.
Contacte-moi si tu pouvais avoir encore un ou deux jours de congés. Ou même l'année prochaine, lorsque tu seras en vacances de nouveau !
Pense à moi, je t'attends :)
Ensuite nous ne nous verrons tout simplement pas avant l'année prochaine.
Je vais bien jusqu'à présent, j'espère que toi aussi ?
Huomioita käännöksestä
ein oder zwei Tage frei= un ou de jours de libre ; un ou deux jours de congés
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 14 Lokakuu 2010 09:56





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Lokakuu 2010 18:12

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Salut Jedi!

La 5ème ligne ( "Ensuite...prochaine" ) pose un problème, peux-tu la corriger?

j'attends ta correction pour valider, car le reste m'a l'air correct!

Bonne fin de journée!

14 Lokakuu 2010 09:32

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Pour la 5ième ligne je dirais plutôt: ""Ensuite nous ne nous verrons tout simplement pas avant l'année
prochaine".
Le mot "erst" signifie "avant".
Qu'en pensez- vous?


CC: Francky5591