Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Tanska-Turkki - Jeg elsker dig bror. Jeg vil altid være her for...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaTurkki

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Jeg elsker dig bror. Jeg vil altid være her for...
Teksti
Lähettäjä deniia
Alkuperäinen kieli: Tanska

Jeg vil altid være der for dig når
du har brug for det. Jeg kan fortælle dig
alt. Du er min bror og kun min. Jeg elsker
dig.
Huomioita käännöksestä
some small edits made.

Otsikko
Seni seviyorum kardeÅŸim.
Käännös
Turkki

Kääntäjä Talip1
Kohdekieli: Turkki

İhtiyacın olduğu zaman her zaman senin için orada olacağım. Sana herşeyi anlatabilirim. Sen benim tek ve biricik kardeşimsin. Seni seviyorum.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Sunnybebek - 28 Helmikuu 2010 21:21





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Helmikuu 2010 21:00

Sunnybebek
Viestien lukumäärä: 758
Hi!

Could you, please, help me with a bridge here?

Thanks a lot in advance!

CC: Bamsa gamine

28 Helmikuu 2010 02:14

Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Hi Sunny

I will always be there for you when you need it. I can tell you everything. You are my one and only brother. I love you.