Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Ranska-Brasilianportugali - Qui visite un pays en ignorant sa langue n'a rien...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaItaliaArabiaBrasilianportugaliEspanjaEnglantiRuotsiPortugaliHollantiKreikkaAlbaaniBulgariaTurkkiRomaniaSerbiaVenäjäNorjaLatinaPuolaTanskaBosniaKatalaaniUnkariHepreaLiettuaMongoliaKiina (yksinkertaistettu)KiinaSaksaSuomi

Kategoria Ajatukset - Virkistys / Matkailu

Otsikko
Qui visite un pays en ignorant sa langue n'a rien...
Teksti
Lähettäjä Francky5591
Alkuperäinen kieli: Ranska

Qui visite un pays en ignorant sa langue n'a rien visité.
Huomioita käännöksestä
Devise de Lexilogos, un site francophone très intéressant pour les amoureux des langues et des voyages à travers notre vaste monde.

Otsikko
Quem visita um país ...
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Brasilianportugali

Quem visita um país sem conhecer a sua língua, não o visitou.
Huomioita käännöksestä
não o visitou / não visitou país algum
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 3 Lokakuu 2009 21:14





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Lokakuu 2009 17:46

Lizzzz
Viestien lukumäärä: 234
Oi, Lilian

você esqueceu os acentos de "país" e "língua".


2 Lokakuu 2009 17:49

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972

Obrigada, Lizzzz

2 Lokakuu 2009 18:16

Lizzzz
Viestien lukumäärä: 234
De nada