Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Latina - Quod ordines seu sectiones librorum Sacrae...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaEnglanti

Otsikko
Quod ordines seu sectiones librorum Sacrae...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä jairhaas
Alkuperäinen kieli: Latina

Quod ordines seu sectiones librorum Sacrae Scripturae sint quatuor.
25 Syyskuu 2009 09:37





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

25 Syyskuu 2009 10:17

Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
Quatuor ----> quattuor.

19 Lokakuu 2009 08:30

jairhaas
Viestien lukumäärä: 261
Seing that "sint" is in the subjunctive, is it possible that the meaning is slightly different: that the orders of scripture ought to be four?

19 Lokakuu 2009 09:44

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
If it is only a clause - it cannot be rather translated in other way, but if it is a separate, independent sentence - yes, it can be translated:

Because the division or sections of the books of the Holy Scripture ought to be four...

but I think we need a larger context to be sure of it....