Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Venäjä - merhaba,anyuta. uzun zamandır senden haber...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiVenäjä

Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
merhaba,anyuta. uzun zamandır senden haber...
Teksti
Lähettäjä bal_huseyin
Alkuperäinen kieli: Turkki

merhaba,anyuta.
uzun zamandır senden haber alamadım.
seni çok özledim.
TÜRKİYE ye ne zaman geleceksin böyle bir planın varmı?
ben sana burda yardımcı olurum.
gelirsen bana haber ver.
seni seviyorum.
kendine iyi bak.

Otsikko
Здравствуй, Анюта...
Käännös
Venäjä

Kääntäjä Sunnybebek
Kohdekieli: Venäjä

Здравствуй, Анюта.
Я уже долгое время не получал от тебя известий.
Я очень соскучился по тебе.
Когда ты приедешь в Турцию? У тебя есть такие планы?
Я буду тебе здесь помогать.
Сообщи мне, если приедешь.
Я люблю тебя.
Береги себя.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Siberia - 25 Syyskuu 2009 18:20