Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Kreikka - du kom in i mitt liv och nu är du allt. för...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiHepreaKreikkaSerbia

Kategoria Selitykset

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
du kom in i mitt liv och nu är du allt. för...
Teksti
Lähettäjä lady_stardust
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

du är mitt allt, du är mitt liv, du är mina vingar-utan dig är jag ingenting
(min son)
Huomioita käännöksestä
handlar om min son

Otsikko
Ήρθες στη ζωή μου και τώρα είσαι τα παντα....
Käännös
Kreikka

Kääntäjä reggina
Kohdekieli: Kreikka

Είσαι τα πάντα για μένα, είσαι η ζωή μου, είσαι τα φτερά μου -χωρίς εσένα δεν είμαι τίποτα.
Huomioita käännöksestä
Από την μητέρα στο γιο
Bridge by Gamine:
"Title: You came into my life and now you are everything,...
You are my everything, you are my life, you
are my wings - without you I am nothing."
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut reggina - 29 Heinäkuu 2009 12:44