Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Ranska - Senhor guiai meus passos

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliRanskaItaliaKreikkaArabiaHeprea

Otsikko
Senhor guiai meus passos
Teksti
Lähettäjä gamine
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Senhor guiai meus passos
Huomioita käännöksestä
Masculino

Otsikko
Seigneur guide mes pas.
Käännös
Ranska

Kääntäjä gamine
Kohdekieli: Ranska

Seigneur guide mes pas.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut turkishmiss - 12 Kesäkuu 2009 00:28





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Kesäkuu 2009 00:00

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Hi Lene,
Cette phrase est à l'impératif pas au présent de l'indicatif.

12 Kesäkuu 2009 00:25

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Merci Miss. En le relisant je le vois en effet. Merci Alex, je vais le corriger de ce pas.

12 Kesäkuu 2009 00:29

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
c'est beaucoup mieux.
Validée

12 Kesäkuu 2009 00:31

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Merci.