Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Romania - ''P. selam, nasılsın? UlaÅŸabileceÄŸim bir adresin var mı?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRomania

Kategoria Kirje / Sähköposti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
''P. selam, nasılsın? Ulaşabileceğim bir adresin var mı?
Teksti
Lähettäjä POPOVICI DORA VIOLETA
Alkuperäinen kieli: Turkki

P. selam, nasılsın? Ulaşabileceğim bir adresin var mı?
Huomioita käännöksestä
Edits done on notification from 44hazal44 /pias 090422.

Original-request: "pirivet slm masilsin ulasabilicegim bir adresin var"

Otsikko
Bună P., ce mai faci? Ai cumva o adresă la care te pot găsi?
Käännös
Romania

Kääntäjä MÃ¥ddie
Kohdekieli: Romania

Bună P., ce mai faci? Ai cumva o adresă la care te pot găsi?
Huomioita käännöksestä
Handan's bridge, thank you :):

P., hi, how are you? Is there an address that I could reach you?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut azitrad - 4 Toukokuu 2009 08:10