Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Turkki-Espanja - korkmasam seni sevmekten

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiEspanjaRanskaSaksa

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
korkmasam seni sevmekten
Teksti
Lähettäjä Gabytamez
Alkuperäinen kieli: Turkki

korkmasam seni sevmekten..
düşünmesem sonunu senle ölsem..
heranında yanında olabilsenm..
bi anını bile kaçırmasam..

Otsikko
Si no tengo miedo de amarte
Käännös
Espanja

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Espanja

Si no tengo miedo de amarte...
Si no pienso en el fin, si muero contigo...
Si puedo estar a tu lado en cada momento...
Si no pierdo ni siquiera un instante...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Isildur__ - 29 Maaliskuu 2009 15:37





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Maaliskuu 2009 04:32

edittb
Viestien lukumäärä: 27
"If I don’t think of the end" means just "Si no pienso en el fin" and does not mean "tu fin"

29 Maaliskuu 2009 13:24

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Yes you are Right Edittb.

Isildur,
as the English one has been edited for this part, could you edit this one accordingly please.

CC: Isildur__