Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Esperanto-Brasilianportugali - K. diskutas geedzon vivon kun sia pliagha...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EsperantoBrasilianportugali

Otsikko
K. diskutas geedzon vivon kun sia pliagha...
Teksti
Lähettäjä ludoviques
Alkuperäinen kieli: Esperanto

K. diskutas geedzon vivon kun sia pliagha kolego T. K.: Diru, T., vi estas delonge edzo, kaj vi havas multan sperton. Kiel vi sukcesas amoremigi vian edzinon?
T.: Tio estas tre simpla afero, knabo. Mi lavas la telerojn.
K.: ( ! ).
T.: kaj kiam mi volas komplete ekstazi shin, mi ech polvosuchas la plankon!
Richard Cash - Anekdotoj en Esperanto.

Liberu de vi, D.
Huomioita käännöksestä
Names abbreviated <goncin />.

Otsikko
K. discute a vida conjugal
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Brasilianportugali

K. discute a vida conjugal com T., seu colega mais velho.
K.: Diga, T., você é casado há tempos, e tem bastante experiência. Como você faz para que sua mulher queira fazer amor?
T.: Isso é uma tarefa muito simples, garoto. Eu lavo as louças.
K.: ( ! ).
T.: E, quando quero deixá-la completamente extasiada, eu até passo o aspirador de pó no assoalho!
Richard Cash - Anedotas em Esperanto

Livre-se de você, D.
Huomioita käännöksestä
A última frase tem uma redação estranha em esperanto, pelo que sua a tradução foi aproximada.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Angelus - 15 Helmikuu 2009 11:14