Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Turkki - merhaba,nsılsın? ben aslı. seni artık...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiSerbia

Otsikko
merhaba,nsılsın? ben aslı. seni artık...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä matismh
Alkuperäinen kieli: Turkki

Merhaba,nasılsın?
Ben aslı.
Seni artık göremiyorum.Bu yüzden seni çok özlüyorum.Ama çok seviyorum..
Huomioita käännöksestä
metin
15 Lokakuu 2008 15:39





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Lokakuu 2008 13:09

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
seda bill,

Çevirilerinizi hatalı gönderiyor gibisiniz. Doğru şekilde yapabilmek için yukarıdaki mavi renkli Çevir düğmesini tıklamalı ve çevirinizi açılan sayfaya yazmalısınız.

Bu sayfanın altındaki boş alan ise çeviri veya orijinal metinle ilgili dikkate değer yorumların yazılması içindir.

Saygılarımızla,

14 Lokakuu 2008 17:17

melis72
Viestien lukumäärä: 33
Arkadasim mesajinda baslik kisminda (Semih),metin kisminda (Asli) yazili sanirim ufak bir düzeltme yapmalisin!

15 Lokakuu 2008 15:41

matismh
Viestien lukumäärä: 8
pardon düzelttim te goncin'in dediği gibi çevir yapıyorum olmuyor yardım ederseniz çok memnun olcağımm..